Перевод "bicycle parking" на русский
Произношение bicycle parking (байсикол пакин) :
bˈaɪsɪkəl pˈɑːkɪŋ
байсикол пакин транскрипция – 31 результат перевода
You again?
Regarding the woman's bicycle, it says, "Bicycle parking absolutely forbidden".
Didn't Sonja live here?
Опять ты?
Любитель женских велосипедов. Тут есть знак:"Парковка велосипедов запрещена"
Это не здесь жила Соня?
Скопировать
You again?
Regarding the woman's bicycle, it says, "Bicycle parking absolutely forbidden".
Didn't Sonja live here?
Опять ты?
Любитель женских велосипедов. Тут есть знак:"Парковка велосипедов запрещена"
Это не здесь жила Соня?
Скопировать
So no.
Although the position does come with a free parking space big enough to hold my recumbent bicycle.
But not enough for two of them, so I guess you shouldn't buy me one.
Это нет.
Хотя, должность дает право на бесплатную парковку, достаточно большую, чтобы парковать мой велосипед лежа.
Но недостаточную для двух, так что, думаю, тебе не стоит покупать мне второй.
Скопировать
On the other hand, I am a board certified specialist in infectious disease.
She assigns parking spaces.
Please let me know if he gets any worse.
С другой стороны, Я сертифицированный специалист по инфекционным заболеваниям.
А она подписывает парковочные талоны.
Пожалуйста, дайте мне знать, если ему станет хуже.
Скопировать
- They're prepping him for surgery. - Thank you.
I left my car in front in a no parking zone. Could you move it?
What are you going to do?
- они готовят его к операции - спасибо
Я оставила машину, где запрещена стоянка не могли бы вы перехать в другое место?
что собираетесь делать?
Скопировать
I lost everybody's money.
My money, my dad's money, all our investors' money, the parking lot attendants' money, the hot dog vendors
I lost money I didn't even know I had.
- Провалился.
- Что? Мы провалились из-за меня. Я потерял деньги всех...
мои деньги, деньги моего отца, все деньги наших инвесторов, деньги поставщика хот-догов. Я потерял деньги и даже не знаю как.
Скопировать
Acting on those orders, I planted evidence.
I procured a body, I lured Lincoln Burrows into that parking garage that evening under the auspices of
From the ground up, we framed him.
Следуя этим пpикaзaм, я пoдбpoсил улики
Я достал тpуп, пoд пpедлoгoм зaмaнил Линкoльнa Беppoузa нa пapкoвку в тoт вечер
Мьι пoлнoстью пoдстaвили егo.
Скопировать
A new butler? Yes, we were looking for a replacement to fill in for head butler with Himegami gone, but what exactly is this Ayasaki Hayate boy like? Let's see...
Someone who can catch up to a car speeding at 120km/h on a bicycle and can withstand being run over by
Maria, which ***dam is that?
Новый дворецкий? Хаяте Аясаки?
в общем... но он не погиб.
что это за ***дам?
Скопировать
If this is your way of trying to make me feel guilty about paving over that Indian burial ground, it isn't going to work.
We needed the damn parking spaces.
Now, why in the hell are we paying this much money for scrubs?
Если ты так пытаешься заставить меня испытывать чувство вины насчет дорожного покрытия на индийской земле, то это не сработает.
Нам нужны эти чертовы парковочные места.
А теперь, почему, черт возьми, мы платим так много за униформу?
Скопировать
- Where?
It happened this morning in the parking lot.
I took her to the hospital.
Где?
Это произошло утром на парковке.
Я отвез ее в больницу.
Скопировать
Yeah, that's cool.
Just put your parking brake on.
Donovan McNabb.
- Да, всё круто.
Просто поставь на ручник.
Донован МакНабб.
Скопировать
Really?
In the parking lot.
Oh, my God.
Правда?
На стоянке.
О! Боже ..
Скопировать
It's just, like, so creepy. Yeah. What's happening?
Oh, some guy exposed himself to Phyllis in the parking lot. Really?
Is she okay?
Это так ужасно!
Какой-то парень показал свое хозяйство Филлис на стоянке.
Правда?
Скопировать
No, because this is being given priority one.
petition for the business park to upgrade their security cameras as well as install two floodlights in the parking
And I know what you're thinking.
Нет, потому что у этой задачи первый приоритет.
Это - ходатайство для руководства парковки о модернизации камер наблюдения. А так же об установке двух уличных фонарей на стоянке.
И я знаю О чем вы думаете.
Скопировать
Good boy.
Oh hey Punky uh one of the lights is off in the parking lot. Flip it.
- Oh Jesus Christ!
Молодца.
Эй, малая, на стоянке один фонарь не горит, вруби.
Господи Иисусе!
Скопировать
- I want to break his neck.
Well, I would think the Teamsters out in the parking lot are probably slashing his tires if that helps
- A little.
- Я хочу перерезать ему горло.
Если тебе от этого легче, то, вероятно, на парковке, ему уже режут шины.
Немного.
Скопировать
- Where is he?
In the parking lot trying some diplomacy.
- Who's running the show?
- Где он?
Он на стоянке, пытается их уговорить.
Кто руководит шоу?
Скопировать
What is it that makes a piece of slime like you feel guilty ?
Parking in a disabled spot ?
Cheating on your wife ?
Что же заставляет такую слизь, как ты, чувствовать себя виновным?
Стоянка в неположенном месте?
Ложь своей жене?
Скопировать
Okay, first of all, it's not mine yet. Second, you can ease up on the enthusiasm.
And it doesn't even give me my own parking space.
Does lack of interest mean you're leaving the Buy More for a real profession?
Ладно, во-первых, должность еще не моя, и во-вторых, не надо так много воображать.
Это всего-лишь повышение зарплаты на 2 доллара в час и переход в отдел электроники, и это даже не дает мне собственного места на стоянке.
Ну, судя по отсутствию у тебя интереса к этой должности, ты думаешь о том что бы оставить БМ ради настоящей профессии?
Скопировать
I was lonely.
So you set bicycle seats on fire?
That's called "arson".
Мне было одиноко.
И поэтому вы сожгли сиденье велосипеда?
Это называется "поджег".
Скопировать
Stop stalling and tell me every place you torched!
A bicycle seat in Aobadai, September 3rd.
That's number seven.
Пкрекрати увиливать и рассказывай о каждом поджоге!
Сиденье велосипеда в Аобадаи, третьего сентября.
Это номер семь.
Скопировать
I'm goin out to South Park, gonna leave my woes behind,
Ample parking day or night, people spouting howdy neighbor,
I'm heading out to South Park, gonna see if I can't unwind,
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,
♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
Скопировать
I'm goin out to south park gonna leave my woes behind
Ample parking day or night people spouting howdy neighbor
I'm heading out to south park to see if i cant unwind
♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
♪ Просторная парковка днём или ночью, люди, восклицающие: "Привет, сосед",
♪ Я отправляюсь в Южный Парк, посмотрю, смогу ли я расслабиться
Скопировать
What's up?
They're going to the parking lot.
Let's go.
Ну что?
Я нашла Чеунга, он идет на парковку.
Бежим.
Скопировать
I was mixing whiskey sours for my mama when I was in first grade.
- It's just like riding a bicycle.
- That's fucked up.
Сэм, я для мамочки коктейль из виски еще в первом классе смешивала.
- Это как велосипед - никогда не разучишься.
- Ну и дерьмо.
Скопировать
Am I fired?
No, but next time you think somebody's being harmed in the parking lot, pick up the phone and call the
Do not go out there alone like a goddamn vigilante!
Я уволена?
Нет, но если кого-то будут обижать на парковке, подними трубку и вызови полицию.
И не ходи никуда одна как отважный доброволец!
Скопировать
All righty.
Can I validate your parking?
Wait a minute.
Ладно.
Можете оплатить стоянку.
Подождите..
Скопировать
- It's a clock.
No, it's a parking meter.
What's this?
- Это часы.
Нет, это парковочный счётчик.
Что это?
Скопировать
Oh. Which is such a pain, 'cause it feels so great just to leave it in there.
The worst is when it's alternate side of the street parking, 'cause then I got to park it in back.
I don't even get why there's a spot back there.
И это сильно огорчает, потому что так круто оставаться там.
Хуже только, когда нельзя припарковаться в привычном месте, потому что тогда свободен только задний проезд,
Я даже не понимаю, откуда там появляется место.
Скопировать
That thing!
It's a parking meter.
A parking meter?
Та штука!
Это парковочный счётчик.
Парковочный счётчик?
Скопировать
It's a parking meter.
A parking meter?
Yes.
Это парковочный счётчик.
Парковочный счётчик?
Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bicycle parking (байсикол пакин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bicycle parking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байсикол пакин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение